CONDICIONES DE VENTA EMPRESA STUMPE GLAS GMBH
Nuestras entregas se realizan exclusivamente con sujeción a las siguientes condiciones de venta. Las condiciones de compra del cliente no son vinculantes para nosotros, incluso si no estamos expresamente en desacuerdo con ellas. Cualquier desviación de las siguientes condiciones, acuerdos complementarios y promesas hechas por nuestros representantes solo será efectiva si la confirmamos por escrito.
1. PRECIOS
Nuestros precios están sujetos a cambios y los precios calculados para pedidos repetidos no son vinculantes. Si, tras la celebración del contrato, los costes de producción aumentan debido a un aumento de los sueldos, los salarios, los fletes y los precios de la electricidad, modificando los impuestos existentes o introduciendo nuevos, etc., tenemos derecho a aumentar nuestros precios en consecuencia. Esto no se aplica a la entrega de bienes o servicios que deban entregarse o prestarse en un plazo de cuatro meses a partir de la celebración del contrato, a menos que los bienes o servicios se entreguen o presten como parte de obligaciones continuas. Solo estamos obligados a conceder descuentos y otras remuneraciones si se han acordado por escrito en el momento de realizar el pedido. A menos que indiquemos lo contrario, todos los precios no incluyen el embalaje fabricado en fábrica en Kaufbeuren-Neugablonz. La información telefónica sobre precios, opciones de entrega, etc. requiere una confirmación por escrito para que sea efectiva. Al realizar un pedido por teléfono, no nos hacemos responsables de los errores de audición o malentendidos.
2. CONDICIONES DE PAGO
A menos que se acuerde lo contrario, nuestras condiciones de pago son un descuento del 2% de 10 días, 30 días puramente netos. En cualquier caso, se requiere el pago en efectivo y la recepción del pago dentro del período especificado. Las letras de cambio no son pagos en efectivo. Si el plazo de pago se supera de manera culpable, tenemos derecho a los intereses de demora bancarios habituales sin necesidad de previo aviso. Solo se aceptarán cheques y letras de cambio como forma de pago contra el reembolso de los gastos bancarios normales. No nos hacemos responsables de la presentación puntual de cheques y letras de cambio. Queda excluida la apelación del cliente al artículo 53 (1) de la Ley de Bolsa.
Los intereses de demora y los cargos cambiarios deben pagarse de inmediato. Los retrasos en los pagos y otras circunstancias que hagan dudar de la solvencia del cliente nos dan derecho a liquidar inmediatamente todas nuestras reclamaciones y, en la medida en que tengamos letras de cambio, a interponer un recurso contra el moroso antes de su vencimiento. Solo necesitamos realizar más entregas si el cliente proporciona una garantía o un pago por adelantado. Queda excluida la posibilidad de hacer valer un derecho de retención y un derecho de retención contra nuestras reclamaciones, a menos que la contrademanda sea indiscutible o se haya establecido legalmente. La compensación solo está permitida en el caso de contrademandas indiscutibles o legalmente establecidas.
3. RETENCIÓN DE LA TITULARIDAD
Los bienes vendidos siguen siendo de nuestra propiedad hasta el pago total del precio de compra, incluidos los costos y los intereses, y hasta el pago de todas las entregas y servicios anteriores dentro de la relación comercial. Los productos entregados bajo reserva de dominio se procesan y procesan para nosotros. Si, como resultado de este proceso, la propiedad cayera en manos del comprador, la transferiremos a nosotros al mismo tiempo y el comprador almacenará el producto para nosotros de forma gratuita. Cuando se procesan junto con productos de terceros, tenemos derecho a la copropiedad del producto de acuerdo con la relación de valor de los productos procesados en el momento de su procesamiento. Mientras persista nuestra reserva de dominio, el comprador tiene derecho a seguir vendiendo los bienes o el producto fabricado a partir de ellos como parte del curso normal de los negocios y sujeto a las siguientes condiciones: Las reclamaciones derivadas de la reventa contra un tercero se nos transfieren como medida de seguridad, sin necesidad de un acuerdo especial en casos individuales. El comprador está autorizado a cobrar esta reclamación en nuestra cuenta. Sin embargo, estamos autorizados en cualquier momento a notificar la transferencia al comprador que designe nuestro nombre y a exigirnos el pago directo. La disposición de este párrafo se aplica mutatis mutandis cuando utilizamos nuestros productos reservados para cumplir un contrato de obra o entrega de obras. Si el valor de la factura de la mercancía reservada supera en más de un 20% el valor de la factura de nuestra reclamación, nos comprometemos, previa solicitud por escrito, a rescindir el contrato en consecuencia. El ejercicio de la reserva de dominio no implica la rescisión del contrato. Somos libres de embargar el artículo entregado y no significa una renuncia a la reserva de dominio. En caso de incautaciones y daños similares por parte de terceros, debemos recibir una notificación inmediata mediante carta certificada. La mercancía y las reclamaciones que surjan no podrán pignorarse a terceros ni transferirse como garantía antes del pago total de nuestra reclamación.
4. TIEMPO DE ENTREGA, ENTREGA PARCIAL
Las fechas o plazos de entrega solo son vinculantes si los confirmamos o confirmamos por escrito. Los plazos de entrega comienzan cuando se envía la confirmación del pedido, pero no antes de que el cliente obtenga los documentos, permisos y aprobaciones ni antes de recibir el pago inicial acordado. La fecha o el plazo de entrega se han cumplido si el artículo entregado ha salido de fábrica antes de su fecha de caducidad o si se ha notificado que está listo para la entrega. El plazo de entrega se amplía en consecuencia en caso de que se tomen medidas como parte de conflictos laborales, en particular huelgas y cierres patronales, así como en caso de obstáculos imprevistos que vayan más allá de la voluntad del proveedor, en la medida en que pueda demostrarse que dichos obstáculos tienen una influencia significativa en la finalización o entrega del artículo entregado. Esto también se aplica si las circunstancias se dan con los proveedores. Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios debidos a un retraso en la entrega o a la falta de servicio, a menos que el retraso haya sido causado de forma intencionada o por negligencia grave por nuestra parte o por nuestros agentes indirectos. El derecho del cliente a rescindir el contrato en caso de retraso y tras fijar un plazo razonable no se ve afectado. Se permiten las entregas parciales y se pueden cobrar por separado.
5. ENVÍO Y EMBALAJE
En todos los casos, la mercancía se envía desde Kaufbeuren-Neugablonz por cuenta y riesgo del cliente. En el caso de los envíos contra reembolso, el cliente también es responsable de recibir correctamente el importe del pago contra reembolso. El embalaje se realiza de acuerdo con las instrucciones del cliente o, en su defecto, según nuestro criterio. El embalaje se cobra además del precio de venta.
6. HERRAMIENTAS Y MODELOS
Al pagar los costos de las herramientas o modelos, el cliente no adquiere ningún derecho sobre las herramientas o los modelos; más bien, estos siguen siendo de nuestra exclusiva propiedad.
7. GARANTÍA
Los defectos o desviaciones evidentes en la cantidad y las dimensiones de los productos deben notificarse por escrito inmediatamente después de la entrega. Si esto no sucede, la mercancía se considera aprobada. Los defectos que no sean obvios deben notificarse por escrito inmediatamente después de su descubrimiento. En caso de quejas justificadas, el cliente inicialmente solo puede exigir un rendimiento posterior. A nuestra entera discreción, esto se hace subsanando el defecto o entregando un artículo sin defectos. El cliente solo puede rescindir el contrato o reducir la contraprestación si ha solicitado la reparación o la entrega posterior dos veces en vano y dentro de un plazo determinado, o si la reparación o la entrega finalmente son imposibles o han fallado. Si el cliente o un tercero realiza reparaciones inadecuadas, no nos hacemos responsables de las consecuencias resultantes. Lo mismo se aplica a los cambios en el artículo de entrega realizados sin nuestro consentimiento previo. Todas las reclamaciones por defectos vencen un año después de la entrega de la mercancía. Esto no se aplica a los artículos de entrega que se hayan utilizado para un edificio de acuerdo con su uso habitual y que hayan provocado su defecto. En este caso, se aplica el plazo de prescripción legal para las reclamaciones por defectos. Esto también se aplica si la intención o la malicia nos afectan.
8. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Se excluyen las reclamaciones por daños y perjuicios de cualquier tipo por parte del cliente, a menos que se basen en una conducta intencional o gravemente negligente por nuestra parte o en la conducta intencional o gravemente negligente de uno de nuestros representantes legales o agentes indirectos. Esta limitación de responsabilidad no se aplica a los daños causados por nosotros, nuestros representantes legales o agentes indirectos como resultado de lesiones a la vida, la integridad física o la salud. Tampoco se aplica a las reclamaciones en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos ni a los casos de incumplimiento culposo de obligaciones contractuales esenciales; en este último caso, nuestra responsabilidad por negligencia leve o moderada se limita a los daños razonablemente previsibles típicos del contrato.
9. RENUNCIA
Si, tras la celebración del contrato, nos enteramos de que se ha producido un deterioro significativo de la situación financiera del cliente, o de que el cliente ha prometido sus herramientas, maquinaria, suministros o cuentas por cobrar pendientes, o si el cliente no paga inmediatamente las facturas vencidas a pesar de haber recibido un recordatorio, nos reservamos el derecho de rescindir el contrato o solicitar una indemnización por el incumplimiento de las mismas sin presentar al cliente ninguna reclamación en nuestra contra. Puede presentar reclamaciones contra nosotros, derecho a desistir, si es imprevisto medidas oficiales, suspensión de las operaciones, la falta de materias primas, el incendio o accidentes similares nos imposibilitan llevar a cabo el pedido.
10. LUGAR DE CUMPLIMIENTO Y JURISDICCIÓN
El lugar de cumplimiento y jurisdicción para ambas partes es Kaufbeuren.
11. CLÁUSULA DE ELECCIÓN DE LEY
Para la relación contractual, se considera acordada la aplicación de la ley alemana.
12. INVALIDEZ
La invalidez de las disposiciones individuales no influye en la validez de las disposiciones restantes.